Zombieblogs und Nickerchen

Dieses Blog durchlebt gerade eine Phase, in der viele andere Blogs, die Auslandsaufenthalten ihrer Autoren gewidmet waren, verendet sind.
Das Problem ist: Zuerst ist alles neu und man möchte lieber einige Zeit durchleben, bis man anfängt, das Leben am neuen Ort auf Papier (oder auf digitale Äquivalente) zu bannen. Dann ist alles zwar nicht mehr so ganz . . . → Read More: Zombieblogs und Nickerchen

Auslandstreffen, 12.-14. November

Da mir bereits vorgeworfen wurde, dieses Blog würde zum reinen Höhlenbericht mutieren: Dies ist überhaupt nicht wahr! Leider. Der Club hat die letzten beiden Caving-Trips schon wegen Fahrermangels absagen müssen, und unsere bisherige Fahrerin zieht nun aus Nottingham weg, sodass nicht klar ist, wann und ob und überhaupt.
Daher mal ein Eintrag, der nach dem zweiten Absatz . . . → Read More: Auslandstreffen, 12.-14. November

Don’t Sit Down Into A Waterfall (Caving in Yorkshire, 5.-7. November 2010)

Try a thing you haven’t done three times. Once, to get over the fear of doing it. Twice, to learn how to do it. And a third time to figure out whether you like it or not.

– Virgil Thomson

Da ich mir habe sagen lassen, man solle nicht aus einem misslungenen Mendips-Ausflug auf sämtliche Höhlen dieser . . . → Read More: Don’t Sit Down Into A Waterfall (Caving in Yorkshire, 5.-7. November 2010)

A Trafalgar Square Conversation

Me: “Excuse me, Sir – do you know how to get to Piccadilly Circus from here?”
Police Officer: “Yes.”
(10 seconds of silence, then he smiles.)
“Oh, do you want me to . . . → Read More: A Trafalgar Square Conversation

Fotos aus Nottingham

Zwecks Ausgleich der bisherigen Textlastigkeit einige Fotos aus den ersten Wochen. Ab jetzt wird alles nach Möglichkeit sowohl beschrieben als auch bebildert.

#gallery-2 {
margin: auto;
}
#gallery-2 .gallery-item {
float: left;
margin-top: 10px;
text-align: center;
width: 25%; }
#gallery-2 img {
border: 2px solid #cfcfcf;
}
#gallery-2 .gallery-caption . . . → Read More: Fotos aus Nottingham

Sprachlicher Direktvergleich

Seit die Verfasserin dieses Eintrags neulich bei Waterstone’s eine halbe Stunde damit verbracht hat, an den dortigen E-Book-Readern herumzuspielen, ist sie über die Möglichkeiten mit einem solchen Gerät ganz aus dem Häuschen. Das Amazon Kindle kann man von Deutschland aus nur aus den USA beziehen, die britische Seite hingegen bietet das Gerät landsintern zum Kauf an. . . . → Read More: Sprachlicher Direktvergleich

Caving in den Mendips, Tag 3

Der dritte Tag beginnt damit, dass wir allesamt erst aufwachen, als wir eigentlich schon los wollten (um 10). Wir ziehen uns schon in der Hütte um, da sich die Höhlen in Laufweite befinden, und finden nach einigem Drüberklettern über Feldzäune sogar den Eingang zur Swildon’s Hole.
Der Abwärtsweg ist steil und enthält unter anderem eine fast vertikale, . . . → Read More: Caving in den Mendips, Tag 3

Caving in den Mendips, Tag 2

Wir standen auf, duschten nicht (in wenigen Stunden würden wir ohnehin allesamt nach Höhle riechen) und begaben uns um punkt neun Uhr in den Gemeinschaftsraum, wo der Vorstand der Caving Soc ein englisches Frühstück für uns vorbereitet hatte – mit Baked Beans, Bacon, Rührei, Würstchen, gebratenem Brot (“French Toast”) und Pilzen und, natürlich, Tee. Mir misslingt . . . → Read More: Caving in den Mendips, Tag 2

Caving in den Mendips, Tag 1

Obwohl ich die allerletzte Person auf der Warteliste bin und mir gesagt wurde, es wäre sehr, sehr unwahrscheinlich, noch einen Platz zu bekommen, landete am Freitagmorgen eine E-Mail in meinem Postfach, die verkündete, es sei kurzfristig ein Platz für den Caving-Trip in die Mendips freigeworden. Juhu! Nach dem erfolgreich bestandenen Parcours durch die Universitätsbürokratie ging es . . . → Read More: Caving in den Mendips, Tag 1

Kulturelle Differenzen

Dass Fragen wie “Wie geht’s?” fürgewöhnlich keine ernstgemeinten Interessebekundungen nach dem Wohlbefinden unserer Mitmenschen darstellen, ist uns Deutschen ja nicht neu. Dennoch ist das englische Analogon, welches nicht etwa schulbuchgetrau “How are you?” oder salopp “Wazzuuuup?” lautet, sondern “Are you alright?” (zu deutsch etwa: “Ist bei dir alles in Ordnung?”), bemerkenswert. Diese Frage ist nämlich nicht . . . → Read More: Kulturelle Differenzen